Pogledajte šta piše na novopronađnoj tarihi-ploči u Bijelom Polju

--- Preuzmite android aplikaciju Sandzaklive portala ---

1. IZVORNI NATPIS NA OSMANSKOM JEZIKU:

قطرۀ مادن ياراتدى آدمى ذو الكبريا

ماء صافى آقيدوب انگشت تاج الأنبيا

جرعه آب ايچورنلر بولرلر خير الجزا

چشمۀ لطفك بزه قيل رايگان یا ربّنا

ظفره ايردى صاحب خيرات اولان عبدى پاشا‌

سویله دى تاريخلرك بو عبد اخقر صدقيا

انشاء سنه ١١٨٥

تعمير سنه ١٣١٢

ظفر سنه ١١٨٥

صاحب خيرات ١٣١٢

2. TRANSKRIPCIJA NATPISA:

Katre-i mâdan yarattı Âdem’i Zü’l-Kibriyâ

Mâ-i sâfî akıdup engüşt-i Tâcü’l-Enbiyâ

Cür’a-yı âb içürenler bulurar hayru’l-cezâ

Çeşme-i lütfün bize kıl râyegân yâ Rabbenâ

Zafere irdi sâhib-i hayrât olan `Abdî Paşa

Söyledi tarihlerin bu `abd-i ahkar Sıdkıyâ

İnşâ sene 1185

Ta`mîr sene 1312

Zafer sene 1185

Sâhib-i hayrât sene 1312

3. PRIJEVOD NATPISA NA BOSANSKI JEZIK: 

Gospodar Veličanstveni je od kapi vode Adema stvorio

i učinio da prstom Krune svih vjerovjesnika poteče čista voda

Oni koji napoje nekog samo jednim gutljajem bit će nagrađeni najboljom nagradom

Gospodaru naš učini nam česmu Tvojih blagodati nepresušnom

Pobedio je dobrotvor i dobročinitelj Abdi-paša

A ovaj siromašni rob Sidkija zabilježi tarihe, prenosi RTVNP.rs

Izgradnja: 1185. g. [=1771-1772. g.]

Popravka: 1312. g. [=1894-1895. g.]

Pobjeda: 1185. g. [=1771-1772. g.]

Dobrotvor: 1312. g. [=1894-1895. g.]

Transkripcija natpisa:

Nesip Pepić

Osman Nuri Mete

Emrah Seljaci

Meryem Sarkarat

Prijevod: Nesip Pepić

G!cić

RTVNP

Preuzmite android aplikaciju Sandzaklive portala Brža, modernija, preglednija...
Subscribe
Obavijesti o
guest
0 Komentara
Inline Feedbacks
View all comments
0
Voljeli bi čuti vaše mišljenje, molim vas komentarišitex

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker